Mucha gente sin saber el idioma ruso ya se ha fijado en que las palabras rusas muchas veces no se pronuncian como se escriben (en este sentido la lengua española es más fácil). Pero no hay que dramatizar o exagerar éste hecho, solo hay que aprender estas 9 reglas y ya está. Además, de antemano te digo que no dan tanto lío como, por ejemplo, el inglés donde casi cada vocal te da 5 sonidos diferentes (y es por eso, creo yo, los españoles “adoran” el inglés y lo hablan por los codos :) ). Pues, hoy te voy a explicar de un modo muy simple las reglas de la pronunciación rusa, que son 9 en total. Y ya me imagino como los filólogos van a ponerme mala cara por simplificar tanto, pero para qué complicarnos aún la vida que ya andamos bastante estresados con el tema de idiomas.

 

Stephen Hawking ha conseguido su gran éxito con sus libros divulgativos sobre Ciencia, acercando de éste modo a la ciencia la gente “mortal” como yo, jeje. Hoy quiero acercarte a ti al idioma ruso enseñándote leer en ruso sin problemas, pronunciándolo todo como si fueras un nativo. Por que ya sabes, si quieres empezar el aprendizaje del idioma ruso hay que hacerlo genial desde el principio. Para nada te sirve saber un montón de palabras rusas si después sales a la calle rusa y al abrir la boca la gente sonríe mucho al escucharte.

Tres reglas de vocales.

Antes de darte estas tres reglas que van de vocales, hay que explicar qué pasa con el acento en ruso. Si una palabra consta de más de una sílaba, una de ellas se pronuncia con mayor fuerza, como en el español, nada nuevo. Por ejemplo, en la palabra мо́ре = mar el acento recae sobre la primera sílaba, en la palabra приве́т! = ¡Hola! en la segunda, coincide con la palabra española que también tiene la segunda sílaba fuerte. Pero, en ruso no existen reglas fijas como en español para el empleo del acento.

En otras palabras, cada palabra (como en español) tiene una sílaba acentuada/fuerte, pero no la marcamos, lo que sucede también en el inglés (no encuentras ni una sola palabra con acento en el diccionario). Por eso, al estudiar una palabra rusa tienes que memorizar su acento (lo mismo que ya estabas haciendo con el inglés). Si cambia de lugar el acento puede cambiar el sentido de palabra. Aquí están unos ejemplos, estás palabras se escriben lo mismo, pero cambian el lugar del acento:

за́мок = castillo                    замо́к = cerradura, candado, cierre 

ви́на =  vinos                        вина́ = culpa

ве́сти = nuevas, noticias       вести́ = conducir

му́ка = sufrimiento               мука́ = harina

Para facilitar el aprendizaje los libros infantiles o los libros para los principiantes, siempre te mancan cada palabra con el mismo signo de acento que se emplea en español. Y, como imaganarás, los mayorcitos ya no necesitan eso, dado que ya conocen todas las palabras. Pues, vamos ahora con tres reglas de vocales que afectan a estás tres letras rusas: О Я Е.

La “O” no acentuada.

En las sílabas no acentuadas, la O no se pronuncia de manera tan clara y “limpia” como en las sílabas acentuadas, aproximándose en su sonido al de la “A” un poco debilitado (en otras palabras, no hay que abrir mucho la boca, prounciando una A casi con los labios cerrados).

Unos ejemplos (entre corchetes cuadrados te doy la pronunciación):

молоко́ = leche             [малако́]

вода́ = agua                   [вада́]

коро́ва = vaca               [каро́ва]

хорошо́ = bien              [харашо́]

La “Я” no acentuada

Se pronuncia menos clara y precisa que la acentuada, aproximándose a la “И”.

за́яц = liebre                 [заиц]

яйцо́ = huevo                [ийцо]

лягу́шка = rana            [лигушка]

язы́к = lengua               [изык]

La “E” no acentuada

Se pronuncia mucho menos clara y más débil que en las acentuadas, acercándose a la “И”.

сестра́ = hermana                                 [систра́]

река́ = río                                             [рика́]

мечта́ = sueño, ensueño, ilusión          [мичта́]

Te presento estas tres reglas de forma gráfica mía:

 

Entonces, resumiendo y simplificando, si ves una palabra donde hay:

  • una O sin acento, vamos a pronunciar una A
  • una Я sin acento, vamos a pronunciar una И
  • una E sin acento, vamos a pronunciar una И

Y ya está, de vocales es todo.

 

Seis reglas de consonantes.

Antes de empezar con estas 6 tengo que explicarte una cosa importante: el tema de consonantes sordas y sonoras. En ruso todas las consonantes se dividen en sonoras y sordas. Las consonantes sonoras se pronuncian mediante la vibración de las cuerdas vocales, es decir, con participación de la voz (sonoras = suenan con voz). Las consonantes sordas se pronuncian casi sin voz, es decir, las cuerdas vocales apenas vibran para su pronunciación (sordas = casi sin voz). La mayoría de las consonantes sonoras rusas tienen su consonante sorda correspondiente:

Como se ve por mi tabla, las consonantes л м н р no tienen las correspondientes consonantes sordas, y las consonantes sordas х ц ч ш, no tienen las correspondientes consonantes sonoras. Entonces, estas consonantes de ningún modo van a estar presentes en las 6 reglas siguientes.

Y vamos ahora con las 6 reglas de la pronunciación de 6 consonantes rusas o, en otras palabras, vamos a conocer “el efecto del ensordecimiento de las consonantes”.

En ruso 6 consonantes sonoras disminuyen de sonoridad al final de palabra.

Termina en Б

Si una palabra termina en Б   pronunciamos una П

хлеб = pan                                     [хлеп]

зуб = diente                                   [зуп]

Termina en Г

Si una palabra termina en Г    pronunciamos una К

снег = nieve                                  [снек]

друг = amigo                                [друк]

Termina en Д

Si una palabra termina en Д    pronunciamos una Т

заво́д = fábrica                             [заво́т]

подъе́зд = portal                          [подъе́зт]

Termina en Ж

Si una palabra termina en Ж   pronunciamos una Ш

нож = cuchillo                              [нош]

муж = marido, esposo                  [муш]

Termina en З

Si una palabra termina en З    pronunciamos una С

арбу́з = sandía                              [арбу́с]

газ = gas                                       [гас]

Termina en В

Si una palabra termina en В   pronunciamos una Ф

любо́вь = amor                             [любо́фь]

лев = león                                     [леф]

Las 6 reglas de forma gráfica mía para resumir:

Las consonantes sonoras se ensordecen no sólo al final de palabra, sino también cuando se hallan delante de una consonante sorda, lo que puede ocurrir tanto al comienzo como en medio de la palabra. Por ejemplo, en la palabra всюду = en todas partes la letra в se pronuncia como la ф, en la palabra лодка = lancha д se pronuncia como т, en la palabra юбка = falda б se pronuncia como т

всю́ду = en todas partes                [фсю́ду]

ло́дка = lancha, barca                    [ло́тка]

ю́бка = falda                                  [ю́пка]

¿Y qué pasa si dos palabras se pronuncian igual(pero se escriben diferente), coincidiendo una con una de las 6 reglas? Pues, sí, es posible, por ejemplo:

луг = prado                           [лук]

лук = cebolla                        [лук]

поро́к =  pecado, vicio           [паро́к]

поро́г = umbral                     [паро́к]

No hay que equivocarse con la escritura de estas palabras que se pronuncian igual, pero el contexto siempre ayuda entender con qué palabra estamos ahora mismo. Si un texto es una receta de cocina, entonces estamos con лук. Y ya está.

Quiero contarte una verdad más del idioma ruso: de vez en cuando te va a salir alguna palabra con su propia regla que se va a aplicarse solo para esta palabras, pero no son muchas. No hay que preocuparse. Es como en el inglés la palabra "lujo" que muuuucha gente (no solo españoles) la pronuncia fatal, pero no pasa nada, es una palabra parásito como la llamo yo. Se escribe en inglés "luxury" y se pronuncia acercándose a "láksheri", pero ya te digo, rara persona la pronuncia bien. No pasa nada. 

Y por último, la gente española me pregunta, ¿Para qué aplicar el efecto del ensordecimiento y para qué hay que cambiar O por A, Я por И, Е por И? Para suavizar y para no esforzar mucho las cuerdas vocales, jeje. Intenta pronunciar, por ejemplo, la palabra “друг” = amigo, pronunciando bien cada letra según la escritura “д-ру-г”, con esta letra tan fuerte al final parece que estás atacando, pareces muy agresivo. Y el idioma ruso es justo lo contrario – todo es amor y cariño, jeje. Como dice mi marido que es un español: “Cuando hablas en ruso parece que estás cantando”. Porque tengo la boca casi siempre bien abierta (hay 10 vocales en ruso y tres reglas de vocales) y las palabras son muy “suaves” al final (el efecto del ensordecimiento). Tal vez por eso a la gente rusa le encante cantar, dado que el idioma ruso tiene mucha “melodía” y mucha “armonía”.

Y eso es todo por hoy.

Espero que te haya rusizado un poco hoy.

¡Rusízate más conmigo!

 

Comentarios  

0 #7 Marina de rusizate 18-06-2017 08:56
para Milla de Marina: hay unas reglas rusas que yo llamo "las reglas de la escritura". Pues, después de las consonantes rusas "Ж Ч Ш Щ" no se escriben "Ы Ю Я", es su lugar se emplean "И У Я". Por ejemplo, МАШИНА (se escucha Ы, pero escribimos И), ЧАЙ (se escucha Я, pero escribimos А), etc. Un saludo.
Citar
0 #6 Milla 15-06-2017 20:51
Gracias por este blog! Tengo una pregunta de reglas, a ver si me das una manito. ¿Por qué la Я se pronuncia "A" a veces? Lo he visto con слышится y otras de la maravillosa canción Подмосковные вечера.
Citar
+1 #5 Sofía Scott 16-01-2017 22:48
Gracias Marina! Ví la página y me pareció estupenda, incluso planeo tomar un curso de ruso en mi ciudad :)
Citar
+1 #4 Marina de rusizate 14-01-2017 21:03
para Sofía: como bien sabes en internet puedes encontrarlo todo y muchas veces gratis. Sobre los tiempos verbales, que solo hay 3, ni más ni menos, puedes leer en rusogratis punto com, está muy bien la explicación que dan. Un saludo.
Citar
+1 #3 Sofía Scott 13-01-2017 03:08
Hola Marina, estoy encantada con tu blog! Me encanta la cultura rusa y su idioma, y aprendo mucho con tu blog... sin embargo me queda algo por aprender, que son los tiempos verbales y algo de vocabulario, pero el primero me intriga más porque es demasiado útil. Conoces dónde puedo conocer (online) esta información? o que tú la sepas? Quiero seguir progresando en este bello idioma :)
Citar
+2 #2 Jack 16-12-2016 17:52
¡Buenas Marina!

Muy buen post, me recuerda lo que sufro cada vez que leo ruso jaja. En realidad cuando leo ruso parezco un niño pequeño, lento y intentando vocalizar lo más correcto posible. Seguiré indagando por tu web, me a gustado :).
Citar
+2 #1 Lobo López 22-11-2016 15:49
Muy interesante. Las explicaciones muy buenas. Creo haberme rusizado un poco.
Citar
¿Te gusta? Compártelo!: