Un apellido es un nombre que indica a qué familia perteneces, pero cada pueblo tiene sus detallitos respecto a este asunto. Los españoles llevan dos apellidos, los islandeses solo usan nombre y patronímico, mientras que los rusos solo tenemos uno durante toda la vida. ¿Cómo son los apellidos rusos? ¿Qué significan? ¿Por qué solo tenemos uno? ¿Y qué son son patronímicos rusos? Las respuestas a éstas preguntas van enseguida.

¡Eh! En otras entradas también hablamos de:

 

La palabra apellido en ruso es “фамилия” (se pronuncia en ruso “família”). Esta palabra tiene origen latino, porque en el Imperio Romano así llamaban a todas las personas (amos, esclavos, etc.) que pertenecían al mismo grupo. Este mismo significado usábamos en el Imperio Ruso cuando teníamos la servidumbre (que duró hasta el año 1861). En el siglo XIX la palabra “apellido” recibe su segundo y último significado – el apellido oficial de familia que se hereda y acompaña siempre al primer nombre.

Fuente

Los apellidos rusos constan de raíz, pero también pueden contener prefijos, sufijos y terminaciones.

Apellidos con forma masculina y femenina.

Un detalle importante es que casi todos los apellidos rusos tienen dos formas – la forma masculina y la forma femenina. En su mayoría la forma femenina es la forma masculina con la letra “a” añadida al final. Por ejemplo, Pútin es la forma masculina, sus dos hijas llevan como sus apellidos Pútina. Popóv es la forma masculina, su hija o su hermana es Popóva, etc. He dicho “casi todos” tienen dos formas porque existen apellidos que no sufren estos cambios, pero son pocos. Por norma general los apellidos de chicas van con “a” al final, los apellidos de chicos sin esta “a”.

Apellido Padre Masculino Femenino
Putin Pútin Pútina
Popóv Popóv Popóva
Mijáilov Mijáilov Mijáilova 
Sídorov Sídorov Sídorova
Búbka Búbka Búbka (no varía) 
Petróv Petróv Petróva

*En ruso no hay acentos, sólo los ponemos para que puedas pronunciarlo bien :-)

Los apellidos en los matrimonios rusos.

Las mujeres rusas al casarse pierden su apellido (el apellido de su padre recibido al nacer) y tienen que coger el apellido de su marido. Antiguamente esto significaba que la mujer así entra a la familia de su marido y pierde la conexión directa con sus padres porque deja de “pertenecer” a ellos. Actualmente las leyes rusas ya no son tan estrictas y permiten a una mujer casada quedarse con su apellido o añadir a su apellido el de su marido, pero en este caso los dos apellidos se escriben usando una raya. Por ejemplo, un escritor ruso se llamaba Дмитрий Мамин-Сибиряк, donde Dmitriy es su nombre y su apellido único es Mamin-Sibiryak (es un solo apellido aunque consta de dos, porque quería mantener los dos y no el único de su padre), una cantante rusa - Надежда Мейхер-Грановская o una actriz - Амалия Мордвинова-Гольданская. Esta norma es muy usada por la gente pública (actores, escritores, políticos, etc.), muchas mujeres prefieren guardar su apellido para no causarle daño ya que es una marca reconocida, un brand. La ley exactamente dice lo siguiente: cada cónyuge al casarse tiene derecho eligir un apellido como único común o cada uno guarda su apellido de nacimiento, o la mujer añade a su apellido el apellido de su esposo (se escribe con raya). Un detalle, si antes de casarse una mujer ya tenía apellido con raya en este caso no puede añadir un apellido más de su marido (eso sí que no está permitido). En caso del divorcio cada cónuyge puede quedarse con su apellido de casado o recuperar su apellido del nacimiento (antes de casarse).

Un ejemplo para aclarar esta situación. Una chica se llama Tatiana Petrova y quiere casarse con un tal Anton Ivanov. Ella puede elegir: llamarse después de matriminio Tatiana Ivanova, guardar su apellido Tatiana Petrova o unir dos apellidos usando una raya Tatiana Petrova-Ivanova. Hay que añadir que la mayoría de la gente rusa sigue con la tradición antigua y rechazan su apellido de nacimiento. Por ejemplo, tengo dos hermanas y ambas se quedaron con los apellidos de sus maridos y decir la verdad a mí me cuesta mucho acostumbrarme a llamarles por sus nuevos apellidos.

¿Y qué pasa con los niños? Pues, cualquier niño hereda el apellido de su padre. En nuestro ejemplo si tenemos una familia que consta de Tatiana Ivanova y Anton Ivanov, su hija común es Ivanova y su hijo común es Ivanov.

Patronímicos.

¿Qué es un patronímico? Por la ley rusa cada persona, además de su nombre y apellido, también lleva el patronímico, que muestra el nombre del padre. Así que como ves, en Rusia un hombre siempre “gana” (entre comillas), porque su mujer por norma general coge su apellido, su hijo también coge este apellido y además recibe el patronímico del padre. Parece mucha injusticia, jeje.

Un ejemplo de patronímico: si el padre se llama Ivan en caso de una hija ésta será Ivanovna (la forma femenina) y en caso de un hijo éste será Ivanovich (la forma masculina). Entonces, con el ejemplo de antes tenemos: la esposa es Tatiana Ivanova su esposo es Anton Ivanov, su hijo es Víctor Antonovich Ivanov y su hija es Olga Antonovna Ivanova.

Los patronimicos juegan un papel muy importante en Rusia. Mira, el famoso tuteo español está visto por cualquier ruso como una falta de respeto. Hablando con personas que no son de nuestro entorno directo siempre usamos “Usted, Ustedes” y nombramos sus patronímicos. Por ejemplo, los niños en guarderías llaman a su tutora Olga Petrovna o Elena Victorovna. Lo mismo pasa en colegios, universidades, empresas, etc. Claro está que viajando por el mundo o trabajando con empresas internacionales hemos aceptado las reglas europeas que no usan patronímicos, por eso es normal que el presidente ruso es simplemente Vladímir Pútin, pero estando en Rusia y en ruso le solemos llamar Vladímir Vladímirovoch Pútin que es su nombre completo. Ya puedes imaginarte cómo se llamaba su padre (se ve por el patronímico y cada hijo hereda el apellido de su padre entonces era Vladímir Pútin), mientras que su madre era María Ivanovna Shemelova, pero eso solo podemos saber si buscamos la información (mucha injusticia jeje).

Un problema muy gordo desde mi punto de vista en toda esta situación con el cambio de apellido es que después de casarse tienes que llevar siempre encima un certificado que demuestra que la que antes era Tatiana Petrova ahora es Tatiana Ivanova y es la misma persona. Y al divorciarse, si Tatiana Ivanova quiere ser otra vez Tatiana Petrova, hay que hacer otra vez todos los documentos a tu nuevo apellido, que en Rusia son: pasaporte, certificado de identificación tributaria, certificado del sistema de la seguridad de pensión, el libro de trabajos (que empieza a rellenarse con tu primer puesto de trabajo y sirve hasta tu jubilación), la póliza de seguro médico, el carnet de conducir, etc. Y esto es obligatorio. Así que las mujeres rusas tienen que “pasar” por un gran papeleo para “complacer” a sus esposos. Y también al divorciarse, si la madre se queda con los hijos comunes, muchas mujeres optan por guardar el apellido (ya odioso) de su ex-esposo para así no crear problemas porque sus hijos seguirán llevando el apellido de su padre hasta su adolescencia cuándo podrán decidir ellos mismos.

Cambio de nombre, apellido y patronímico.

¿Es posible cambiar tu nombre, apellido o patronímico? Sí, vas al juzgado, pagas una tasa (que no es muy elevada) y explicas tus razones. Que yo sepa, algunos niños de los padres divirciados al llegar a adolescencia prefieren cambiar su apellido para así ser de madre (con la que conviven). Y como no, muchos artistas lo hacen para conseguir algunos nombres mucho más sonantes que puede ser, por ejemplo, Iván Ivanovich Ivanov, Mijail Mijaylovich Mijaylos o Sergey Sergeevich Sergeev (que sí, que existen en Rusia).

Los significados de los apellidos rusos.

¿Qué significan los apellidos rusos? Muchas veces la raíz de apellido viene de algún nombre propio, de algún lugar, de profesiones, de sobrenombres, etc. Por ejemplo, Maríya Ivanova – este apellido va del nombre propio Iván, Dariya Kapustina (ya la exnovia de Fernando Alonso) – “kapusta” en ruso es lechuga/col/repollo (pongo las tres palabras, porque he aprendido que en España no toda la gente sabe distinguir bien estas tres cosas), Oleg Moskvin – de “Moscú”.

He buscado en Internet los diez apellidos más difundidos en Rusia, el resultado es (según este artículo) el siguiente:

  • Смирнов (Smirnóv) - viene de un nombre muy antiguo que significaba “una persona tranquila, pacífica, obediente”.
  • Иванов (Ivanóv) - del nombre propio Iván.
  • Кузнецов (Kuznietsóv)- de la profesión “herrero, forjador”.
  • Попов (Popóv) - de la profeción “pope, cura”.
  • Соколов (Sokolóv)  - del ave “halcón”.
  • Лебедев (Lébidiev) - del ave “cisne”.
  • Козлов (Kozlóv) - de las palabras “cabra, cabrito”.
  • Новиков (Nóvikov) -  del mote “principiante, novato, novicio”.
  • Морозов (Morózov) – viene del mote “helada, frío” de este modo llamábamos antes a los niños nacidos en pleno invierno.
  • Петров (Petrov) - del nombre propio Пётр que es Pedro en español.

Por último, mira la foto del actor francés Gerard Depardieu (su nombre completo es Gérard Xavier Marcel Depaedieu) que ha conseguido la nacionalidad rusa, ahora se llama así según su pasaporte ruso: Жерар Ксавье Депардьё (donde el nombre es Жерар Ксавье y su ya único apellido para Rusia es Депардьё):

Fuente

 Espero que te haya podido rusizar un poco hoy. ¡Rusízate más conmigo!

Comentarios  

0 #308 marina de rusizate 05-08-2020 15:51
Cito a sol donovan:
hola soy escritora y estoy escribiendo un libro y el protagonista es ruso y se casa con una joven latina.

su nombre es Aleksandr Keldysh cual seria su nombre completo y cual seria el de su esposa el cual es Maria Alejandra

Александр es un nombre ruso. Келдыш no puede ser el apellido ruso (es de Letonia). Para saber su patronímico hay que saber el nombre de su padre.
Hablando del matrimonio, depende del lugar de su casamiento. Si es España, cada uno se queda con lo suyo. Si es Rusia, entonces ella se coge el de su amarido o puede dejar los dos (el suyo y de su marido).
Citar
0 #307 marina de rusizate 05-08-2020 15:44
Cito a Clau:
Muy interesante artículo, tengo una duda en el caso de hijos de madre soltera cómo queda el patronimico? Le ponen el del padre aunque no lo registre, el del nombre de la madre, el del abuelo paterno o queda sin patronimico? Y en caso de divorcio los hijos pueden quitarse el patronimico también?

La madre puede registrar con cualquier apellido a su hijo en caso de no saber el nombre real (de su donante de espema, por ejemplo). Después de divorcio los hijos siguen con sus patronímicos. Pero en Rusia puedes cambiar legalmente (y no es caro) tu nombre, tu apellido o el patronímico. No hay problemas.
Citar
0 #306 sol donovan 22-07-2020 10:27
hola soy escritora y estoy haciendo un libro en el cual el protagonista es ruso se llama Aleksandr Keldysh, cual seria su nombre completo. y este se casa con una joven latina Maria Alejandra, cual seria el nombre de esta con patrinomio y todo.
Citar
0 #305 sol donovan 22-07-2020 10:25
hola soy escritora y estoy escribiendo un libro y el protagonista es ruso y se casa con una joven latina.

su nombre es Aleksandr Keldysh cual seria su nombre completo y cual seria el de su esposa el cual es Maria Alejandra
Citar
0 #304 Clau 19-07-2020 18:10
Muy interesante artículo, tengo una duda en el caso de hijos de madre soltera cómo queda el patronimico? Le ponen el del padre aunque no lo registre, el del nombre de la madre, el del abuelo paterno o queda sin patronimico? Y en caso de divorcio los hijos pueden quitarse el patronimico también?
Citar
0 #303 marina de rusizate 10-07-2020 16:16
Cito a Claudia:
Muchas gracias!! Es que me equivoqué al escribirlo quería decir Svyechnikova y Svechnikova.¿Es posible que el primero sea en ucraniano?

No, no es ucraniano. Simplemente no es posible dar con la traducción correcta de las letras rusas que no tienen análogo directo :-)
Citar
0 #302 marina de rusizate 09-07-2020 10:08
Cito a Jess:
Y si una mujer rusa se casa con un hombre de otra nacionalidad, lo de los apellidos y el patronomíco sigue siendo igual? O cambia porque el hombre no es ruso?

si una mujer rusa se casa en el territorio español todo va a ser según las leyes españolas. Si está misma mujer rusa se casa con un español pero en el territorio ruso, pues, todo a ser según las leyes rusas.
Citar
0 #301 Jess 08-07-2020 04:42
Y si una mujer rusa se casa con un hombre de otra nacionalidad, lo de los apellidos y el patronomíco sigue siendo igual? O cambia porque el hombre no es ruso?
Citar
0 #300 Claudia 03-07-2020 23:01
Muchas gracias!! Es que me equivoqué al escribirlo quería decir Svyechnikova y Svechnikova.¿Es posible que el primero sea en ucraniano?
Citar
0 #299 Claudia 03-07-2020 22:57
Muchas gracias!! Es que me equivoqué al escribirlo quería decir Svyechnikova y Svechnikova. ¿Es posible que el primero sea en ucraniano?
Citar
0 #298 marina de rusizate 03-07-2020 22:02
Cito a Claudia:
Hola! Quería saber si el apellido Svechnicov es el el mismo que Svyechnikov? Muchas gracias y muy interesante esta web :)

sí, creo que es lo mismo, porque la vocal rusa Е es un sonido compuesto por dos sonidos YE, y la C y la K dan el mismo sonido - Свечников. Viene del sustantivo СВЕЧА que significa "vela, cera".
Citar
0 #297 marina de rusizate 03-07-2020 21:57
Cito a Claudia:
Hola! Tenía una duda sobre los apellidos rusos es lo mismo el apellido Svechnichnov que Svyechnicov. Gracias!
Pd: muy interesante la web:)

En ruso hay 33 letras, por eso es posible que haya errores en la escritura. Pero Свечников sí, es muy común, mietras que Свечничнов suena raro y no he podido encontar en internet ninguna persona con este apellido. :-)
Citar
0 #296 Claudia 03-07-2020 12:43
Hola! Quería saber si el apellido Svechnicov es el el mismo que Svyechnikov? Muchas gracias y muy interesante esta web :)
Citar
0 #295 Claudia 03-07-2020 12:41
Hola! Tenía una duda sobre los apellidos rusos es lo mismo el apellido Svechnichnov que Svyechnicov. Gracias!
Pd: muy interesante la web:)
Citar
0 #294 marina de rusizate 18-06-2020 13:50
Cito a Kathia:
También me gustaría saber. Ya que mi bisabuelo se llamaba Gabriel, cual sería el patronímico de Gabriel en su forma femenina, para saber cuál sería el nombre completo de mi tía abuela María Piskulev. Muchas Gracias

Мария Габриэлевна Пискулева :-)
Иван Габриэлевич Пискулев :-)
Citar
0 #293 marina de rusizate 18-06-2020 13:48
Cito a Kathia:
Muy buen artículo muchas gracias por la información, con esto pude entender por qué mi abuelo se llamaba Ivan Gabrielovich. Mi abuelo salió de Rusia luego de la IIGuerra Mundial, vino a dar a Argentina. Acá le escribieron su apellido como Piskunow pero el decía que era Piskulev. Nunca escuché ese apelludo Piskulev antes. Existe este apellido?. Gracias

he encontrado en internet muchos rusos con este apellido Пискулев :-)
Citar
0 #292 marina de rusizate 18-06-2020 13:45
Cito a Henri:
Hola, tengo una duda. ¿Existen apellidos que terminen en "Y"? Y si es así, cómo sería en femenino? Eso, gracias de antemano :3

estos apellidos sí existen en Rusia, pero su origen hay que buscar en las tierras polonias. La forma masculina termina en ий y la forma femenina en ая. Антон Касперский - Анна Касперская
Citar
0 #291 Kathia 15-06-2020 14:30
También me gustaría saber. Ya que mi bisabuelo se llamaba Gabriel, cual sería el patronímico de Gabriel en su forma femenina, para saber cuál sería el nombre completo de mi tía abuela María Piskulev. Muchas Gracias
Citar
0 #290 Kathia 15-06-2020 14:18
Muy buen artículo muchas gracias por la información, con esto pude entender por qué mi abuelo se llamaba Ivan Gabrielovich. Mi abuelo salió de Rusia luego de la IIGuerra Mundial, vino a dar a Argentina. Acá le escribieron su apellido como Piskunow pero el decía que era Piskulev. Nunca escuché ese apelludo Piskulev antes. Existe este apellido?. Gracias
Citar
0 #289 Henri 15-06-2020 06:45
Hola, tengo una duda. ¿Existen apellidos que terminen en "Y"? Y si es así, cómo sería en femenino? Eso, gracias de antemano :3
Citar
0 #288 marina de rusizate 13-06-2020 22:42
Cito a Rolando Polo Diego:
Hola!
Una rusa, de tomar la ciudadanía en Estados Unidos como se contemplaría el patronímico, si se contempla, debido a que no existe en este país como sucede en España o países de habla hispana?
Gracias de antemano.

En España no hay patronímico, pero hay dos apellidos. Cogemos un ejemplo, una rusa Olga Ivanovna Pukina al recibir la nacionalidad española se convierte en Olga Pukina Nosova (donde el segundo apellido es el apellido de su madre, lo sacan de sus papeles). Y al revés, si Antonio García Lopez recibe la nacionalidad rusa le pueden (o no, porque no es un recién nacido) añadir su patronímico, sería Антонио Антонович Гарсиа Лопез (si su padre es Antón).
Citar