Un apellido es un nombre que indica a qué familia perteneces, pero cada pueblo tiene sus detallitos respecto a este asunto. Los españoles llevan dos apellidos, los islandeses solo usan nombre y patronímico, mientras que los rusos solo tenemos uno durante toda la vida. ¿Cómo son los apellidos rusos? ¿Qué significan? ¿Por qué solo tenemos uno? ¿Y qué son son patronímicos rusos? Las respuestas a éstas preguntas van enseguida.

¡Eh! En otras entradas también hablamos de:

 

La palabra apellido en ruso es “фамилия” (se pronuncia en ruso “família”). Esta palabra tiene origen latino, porque en el Imperio Romano así llamaban a todas las personas (amos, esclavos, etc.) que pertenecían al mismo grupo. Este mismo significado usábamos en el Imperio Ruso cuando teníamos la servidumbre (que duró hasta el año 1861). En el siglo XIX la palabra “apellido” recibe su segundo y último significado – el apellido oficial de familia que se hereda y acompaña siempre al primer nombre.

Fuente

Los apellidos rusos constan de raíz, pero también pueden contener prefijos, sufijos y terminaciones.

Apellidos con forma masculina y femenina.

Un detalle importante es que casi todos los apellidos rusos tienen dos formas – la forma masculina y la forma femenina. En su mayoría la forma femenina es la forma masculina con la letra “a” añadida al final. Por ejemplo, Pútin es la forma masculina, sus dos hijas llevan como sus apellidos Pútina. Popóv es la forma masculina, su hija o su hermana es Popóva, etc. He dicho “casi todos” tienen dos formas porque existen apellidos que no sufren estos cambios, pero son pocos. Por norma general los apellidos de chicas van con “a” al final, los apellidos de chicos sin esta “a”.

Apellido Padre Masculino Femenino
Putin Pútin Pútina
Popóv Popóv Popóva
Mijáilov Mijáilov Mijáilova 
Sídorov Sídorov Sídorova
Búbka Búbka Búbka (no varía) 
Petróv Petróv Petróva

*En ruso no hay acentos, sólo los ponemos para que puedas pronunciarlo bien :-)

Los apellidos en los matrimonios rusos.

Las mujeres rusas al casarse pierden su apellido (el apellido de su padre recibido al nacer) y tienen que coger el apellido de su marido. Antiguamente esto significaba que la mujer así entra a la familia de su marido y pierde la conexión directa con sus padres porque deja de “pertenecer” a ellos. Actualmente las leyes rusas ya no son tan estrictas y permiten a una mujer casada quedarse con su apellido o añadir a su apellido el de su marido, pero en este caso los dos apellidos se escriben usando una raya. Por ejemplo, un escritor ruso se llamaba Дмитрий Мамин-Сибиряк, donde Dmitriy es su nombre y su apellido único es Mamin-Sibiryak (es un solo apellido aunque consta de dos, porque quería mantener los dos y no el único de su padre), una cantante rusa - Надежда Мейхер-Грановская o una actriz - Амалия Мордвинова-Гольданская. Esta norma es muy usada por la gente pública (actores, escritores, políticos, etc.), muchas mujeres prefieren guardar su apellido para no causarle daño ya que es una marca reconocida, un brand. La ley exactamente dice lo siguiente: cada cónyuge al casarse tiene derecho eligir un apellido como único común o cada uno guarda su apellido de nacimiento, o la mujer añade a su apellido el apellido de su esposo (se escribe con raya). Un detalle, si antes de casarse una mujer ya tenía apellido con raya en este caso no puede añadir un apellido más de su marido (eso sí que no está permitido). En caso del divorcio cada cónuyge puede quedarse con su apellido de casado o recuperar su apellido del nacimiento (antes de casarse).

Un ejemplo para aclarar esta situación. Una chica se llama Tatiana Petrova y quiere casarse con un tal Anton Ivanov. Ella puede elegir: llamarse después de matriminio Tatiana Ivanova, guardar su apellido Tatiana Petrova o unir dos apellidos usando una raya Tatiana Petrova-Ivanova. Hay que añadir que la mayoría de la gente rusa sigue con la tradición antigua y rechazan su apellido de nacimiento. Por ejemplo, tengo dos hermanas y ambas se quedaron con los apellidos de sus maridos y decir la verdad a mí me cuesta mucho acostumbrarme a llamarles por sus nuevos apellidos.

¿Y qué pasa con los niños? Pues, cualquier niño hereda el apellido de su padre. En nuestro ejemplo si tenemos una familia que consta de Tatiana Ivanova y Anton Ivanov, su hija común es Ivanova y su hijo común es Ivanov.

Patronímicos.

¿Qué es un patronímico? Por la ley rusa cada persona, además de su nombre y apellido, también lleva el patronímico, que muestra el nombre del padre. Así que como ves, en Rusia un hombre siempre “gana” (entre comillas), porque su mujer por norma general coge su apellido, su hijo también coge este apellido y además recibe el patronímico del padre. Parece mucha injusticia, jeje.

Un ejemplo de patronímico: si el padre se llama Ivan en caso de una hija ésta será Ivanovna (la forma femenina) y en caso de un hijo éste será Ivanovich (la forma masculina). Entonces, con el ejemplo de antes tenemos: la esposa es Tatiana Ivanova su esposo es Anton Ivanov, su hijo es Víctor Antonovich Ivanov y su hija es Olga Antonovna Ivanova.

Los patronimicos juegan un papel muy importante en Rusia. Mira, el famoso tuteo español está visto por cualquier ruso como una falta de respeto. Hablando con personas que no son de nuestro entorno directo siempre usamos “Usted, Ustedes” y nombramos sus patronímicos. Por ejemplo, los niños en guarderías llaman a su tutora Olga Petrovna o Elena Victorovna. Lo mismo pasa en colegios, universidades, empresas, etc. Claro está que viajando por el mundo o trabajando con empresas internacionales hemos aceptado las reglas europeas que no usan patronímicos, por eso es normal que el presidente ruso es simplemente Vladímir Pútin, pero estando en Rusia y en ruso le solemos llamar Vladímir Vladímirovoch Pútin que es su nombre completo. Ya puedes imaginarte cómo se llamaba su padre (se ve por el patronímico y cada hijo hereda el apellido de su padre entonces era Vladímir Pútin), mientras que su madre era María Ivanovna Shemelova, pero eso solo podemos saber si buscamos la información (mucha injusticia jeje).

Un problema muy gordo desde mi punto de vista en toda esta situación con el cambio de apellido es que después de casarse tienes que llevar siempre encima un certificado que demuestra que la que antes era Tatiana Petrova ahora es Tatiana Ivanova y es la misma persona. Y al divorciarse, si Tatiana Ivanova quiere ser otra vez Tatiana Petrova, hay que hacer otra vez todos los documentos a tu nuevo apellido, que en Rusia son: pasaporte, certificado de identificación tributaria, certificado del sistema de la seguridad de pensión, el libro de trabajos (que empieza a rellenarse con tu primer puesto de trabajo y sirve hasta tu jubilación), la póliza de seguro médico, el carnet de conducir, etc. Y esto es obligatorio. Así que las mujeres rusas tienen que “pasar” por un gran papeleo para “complacer” a sus esposos. Y también al divorciarse, si la madre se queda con los hijos comunes, muchas mujeres optan por guardar el apellido (ya odioso) de su ex-esposo para así no crear problemas porque sus hijos seguirán llevando el apellido de su padre hasta su adolescencia cuándo podrán decidir ellos mismos.

Cambio de nombre, apellido y patronímico.

¿Es posible cambiar tu nombre, apellido o patronímico? Sí, vas al juzgado, pagas una tasa (que no es muy elevada) y explicas tus razones. Que yo sepa, algunos niños de los padres divirciados al llegar a adolescencia prefieren cambiar su apellido para así ser de madre (con la que conviven). Y como no, muchos artistas lo hacen para conseguir algunos nombres mucho más sonantes que puede ser, por ejemplo, Iván Ivanovich Ivanov, Mijail Mijaylovich Mijaylos o Sergey Sergeevich Sergeev (que sí, que existen en Rusia).

Los significados de los apellidos rusos.

¿Qué significan los apellidos rusos? Muchas veces la raíz de apellido viene de algún nombre propio, de algún lugar, de profesiones, de sobrenombres, etc. Por ejemplo, Maríya Ivanova – este apellido va del nombre propio Iván, Dariya Kapustina (ya la exnovia de Fernando Alonso) – “kapusta” en ruso es lechuga/col/repollo (pongo las tres palabras, porque he aprendido que en España no toda la gente sabe distinguir bien estas tres cosas), Oleg Moskvin – de “Moscú”.

He buscado en Internet los diez apellidos más difundidos en Rusia, el resultado es (según este artículo) el siguiente:

  • Смирнов (Smirnóv) - viene de un nombre muy antiguo que significaba “una persona tranquila, pacífica, obediente”.
  • Иванов (Ivanóv) - del nombre propio Iván.
  • Кузнецов (Kuznietsóv)- de la profesión “herrero, forjador”.
  • Попов (Popóv) - de la profeción “pope, cura”.
  • Соколов (Sokolóv)  - del ave “halcón”.
  • Лебедев (Lébidiev) - del ave “cisne”.
  • Козлов (Kozlóv) - de las palabras “cabra, cabrito”.
  • Новиков (Nóvikov) -  del mote “principiante, novato, novicio”.
  • Морозов (Morózov) – viene del mote “helada, frío” de este modo llamábamos antes a los niños nacidos en pleno invierno.
  • Петров (Petrov) - del nombre propio Пётр que es Pedro en español.

Por último, mira la foto del actor francés Gerard Depardieu (su nombre completo es Gérard Xavier Marcel Depaedieu) que ha conseguido la nacionalidad rusa, ahora se llama así según su pasaporte ruso: Жерар Ксавье Депардьё (donde el nombre es Жерар Ксавье y su ya único apellido para Rusia es Депардьё):

Fuente

 Espero que te haya podido rusizar un poco hoy. ¡Rusízate más conmigo!

Comentarios  

0 #248 Marina de rusizate 21-08-2019 13:26
Cito a Rosa:
Hola cómo estás ? Quería ver si me podían ayudar . Quisiera saber si mi apellido podría provenir del ruso. Чумарин o Chumarin. Mi apellido como tal es Cumarin. Yo asumo que podría pertenecer a ese apellido.

los dos apellidos son rusos. ¿Qué apellido te interesa Кумарин o Чумарин?
Citar
0 #247 Rosa 18-08-2019 06:25
Hola cómo estás ? Quería ver si me podían ayudar . Quisiera saber si mi apellido podría provenir del ruso. Чумарин o Chumarin. Mi apellido como tal es Cumarin. Yo asumo que podría pertenecer a ese apellido.
Citar
-1 #246 Marina de rusizate 15-08-2019 12:10
[quote name="Rebeca Ramirez"]Hola! Muchas gracias de antemano por tu ayuda. Soy hija de un espía ruso y una mexicana. Mi padre vino a México en plena guerra fría y tuvo un tórrido romance con mi madre, se enamoraron pero tuvo que irse cuando el gobierno ruso lo requirió, se separaron para no verse nunca más, yo nací en 1966, mi madre siempre me ocultó la verdad y sólo me lo confesó antes de morir hace 2 años y me dijo que soy igual a él. Hace un mes una extraordinaria médium contactó con mi difunta madre y mi padre estaba a su lado, la médium me dijo su verdadero nombre pero sólo lo pronunció y yo lo escribí como pude, PETROVICH CHERLOT,

Un nombre ruso consta de tres partes: nombre, patronímico, apellido. Petrovich es patronímico, de ahí que tu abuelo paterno se llamara Петр (Pedro en español). Cherlot no sé qué es, no puede ser un nombre, tampoco existe un apellido ruso así Черлот. Pero me ha salido que en Italia hay un restaurante llamado "ristorante Cherlot".
Citar
-1 #245 Rebeca Ramirez 14-08-2019 15:28
Hola! Muchas gracias de antemano por tu ayuda. Soy hija de un espía ruso y una mexicana. Mi padre vino a México en plena guerra fría y tuvo un tórrido romance con mi madre, se enamoraron pero tuvo que irse cuando el gobierno ruso lo requirió, se separaron para no verse nunca más, yo nací en 1966, mi madre siempre me ocultó la verdad y sólo me lo confesó antes de morir hace 2 años y me dijo que soy igual a él. Hace un mes una extraordinaria médium contactó con mi difunta madre y mi padre estaba a su lado, la médium me dijo su verdadero nombre pero sólo lo pronunció y yo lo escribí como pude, PETROVICH CHERLOT, me dio mucha emoción saber su nombre, pero te ruego me digas si Cherlot se escribe así y si es el nombre o el apellido, intuyo que Petrovich viene de Pedro, correcto? Qué más podrías decirme por favor!! Te ruego un poco de luz en la obscuridad de mi ignorancia. Dios te bendiga!
Citar
0 #244 Marina de rusizate 10-08-2019 20:55
Cito a roberto castillo:
Muy buenos días amigo ando en busca de el origen y la traducción de este apellido KLADOSVSCHIKOVA GRACIAS

Se escribe en ruso Кладощикова (la forma masculina es Кладощиков). Creo que viene de la palabra que es una profesión кладощик = "almacenista, gerente de un almacén". Espero que te haya ayudado.
Citar
0 #243 roberto castillo 10-08-2019 16:33
Muy buenos días amigo ando en busca de el origen y la traducción de este apellido KLADOSVSCHIKOVA GRACIAS
Citar
+1 #242 Marina de rusizate 03-08-2019 21:27
Cito a Diego:
Mi pregunta sería porque vi que si el nombre del padre es piotr los hijos/as usan el patronimico petrovich para los chicos y petrovana para las chicas .Mi duda sería ¿Por qué pasa de piotr a petro y si existe otro nombre que también les suceda esto?

el nombre Pedro se escribe en ruso Пётр (el acento cae en la vocal rusa "ё") y sí los dos patronímicos sufren un cambio pequeño dentro de la raíz ПетрОвич и ПетрОвна (porque el acento cae ahora en "о").
Citar
0 #241 Marina de rusizate 03-08-2019 21:23
Cito a Daniel castellano:
Mi nombre es Daniel Sebastián Castellano Novikoff
A mi padre le pusieron el apellido de mi abuela por eso tengo dos apellidos ,se que el padre de mi abuela era ruso , solo quiero saber que tan común es ese apellido

tu apellido es muy muy común (entra en la lista de los cien más usados. Viene de las palabras "novato, novicio, principiante". La forma masculina es Новиков y la forma femenina es Новикова.
Citar
0 #240 Daniel castellano 03-08-2019 06:35
Mi nombre es Daniel Sebastián Castellano Novikoff
A mi padre le pusieron el apellido de mi abuela por eso tengo dos apellidos ,se que el padre de mi abuela era ruso , solo quiero saber que tan común es ese apellido
Citar
0 #239 Diego 01-08-2019 03:02
Mi pregunta sería porque vi que si el nombre del padre es piotr los hijos/as usan el patronimico petrovich para los chicos y petrovana para las chicas .Mi duda sería ¿Por qué pasa de piotr a petro y si existe otro nombre que también les suceda esto?
Citar
0 #238 Marina de rusizate 15-07-2019 11:00
Cito a Angelo:
Hola por casualidad sabra ¿Qué pasa con los niños huerfanos? Ya que algunos no tienen padres registrados ¿Cómo se les llama si no tienen apellido? O, ¿Si estos están registrados bajo un nombre se sigue usando hasta que los adoptan? Y, en el caso de que un chico/a no este registrado como hijo de nadie y no es adoptado ¿Qué le sucede?

Antes sí podían nombrar a su gusto. Actualmente las mujeres rusas pueden parir (gratis) en cualquier hospital y estando aún allí firmar un "rechazo". Por eso a un orfanato llega ya un niño identificado, pero claro está que la madre puede mentir en sus datos (nadir los comprueba).
Citar
0 #237 Angelo 14-07-2019 13:34
Hola por casualidad sabra ¿Qué pasa con los niños huerfanos? Ya que algunos no tienen padres registrados ¿Cómo se les llama si no tienen apellido? O, ¿Si estos están registrados bajo un nombre se sigue usando hasta que los adoptan? Y, en el caso de que un chico/a no este registrado como hijo de nadie y no es adoptado ¿Qué le sucede?
Citar
0 #236 Marina de rusizate 10-07-2019 11:20
Cito a Violeta Garzon:
hola, a ver si me podes clarificar la cosa
Mi abuelo llego con pasaporte polaco de nombre Prokop Garson, en argentina cambio a Roque Garzon.
en la partida de nacimiento de mi padre figuran como padres de Prokop , Victor garzon ( con z) y madre Parachevia morosekevich . ruso o ucraniano. gracias

Прокоп es un nombre eslavo del origen griego y significa "éxito". Tu apellido Гарзон es del origen judío, pero no he podido encontrar su significado. El nombre eslavo Прасковья tiene muchas versiones, creo que es este nombre que me mencionas. Es del origen griego y significa "día antes de la fiesta", en otras palabras estamos hablando de "sábado". El apellido Моросекевич es eslavo, actualmente en Bielorrusia hay muchos apellidos que terminan en "вич". No he podido encontrar su significado.
Citar
0 #235 Marina de rusizate 10-07-2019 11:07
Cito a M:
Hola Marina. El apellido Михайловский tiene alguna relación con orígenes judíos?

Es un apellido eslavo, para ser exacta es del origen ucraniano (solo te recuerdo que Ucrania siempre formaba parte de Rusia hasta el año 1991). Tu apellido viene del nombre propio Михаил (se pronuncia como mijaíl) en castellano es Miguel. :-)
Citar
0 #234 Marina de rusizate 10-07-2019 10:58
Cito a fabian:
hola, muy interesante. ¿Y que sucede cuando un extranjero, con dos nombres,se casa con una rusa y tienen familia?, ¿puede elegir cual de sus dos nombres sera el patronimico de sus hijos? ¿o siempre sera el primer nombre? gracias.

Sí, puede elegir uno de sus dos nombres para convertirlo en el patronímico de su hijo. :-)
Citar
0 #233 fabian 09-07-2019 05:32
hola, muy interesante. ¿Y que sucede cuando un extranjero, con dos nombres,se casa con una rusa y tienen familia?, ¿puede elegir cual de sus dos nombres sera el patronimico de sus hijos? ¿o siempre sera el primer nombre? gracias.
Citar
0 #232 M 06-07-2019 16:51
Hola Marina. El apellido Михайловский tiene alguna relación con orígenes judíos?
Citar