Después de mi artículo “Los apellidos rusos” recibí unas preguntas sobre los significados de unos apellidos rusos. A luz de esto me pregunté si la gente española conoce los nombres más populares en Rusia y sus significados. Algunos nombres tienen sus análogos directos en otros idiomas como, por ejemplo, el mío, Марина (=Marina), pero hay tantos muy bonitos y tan desconocidos al oído español.  Claro está que en esta cuestión mucho depende de la moda actual (y la moda es siempre algo pasajero). Leí un artículo interesante sobre los nombres más populares en España en las últimas décadas. Pues, lo mismo pasa en Rusia, cada década tenemos un nuevo nombre estrella. 

 

Fuente

El artículo español que he nombrado antes, es este:

http://espanol.babycenter.com/a4600097/los-nombres-m%C3%A1s-populares-en-espa%C3%B1a-en-las-%C3%BAltimas-d%C3%A9cadas

Hoy te doy los datos de Moscú, donde vive un poco más de 12 millones de personas, así que podemos aplicar estos datos para toda Rusia.

Por norma general (que se cumpla casi siempre) un nombre femenino termina en una vocal (son dos А , Я), y un nombre masculino en una consonante. Por eso al oído ruso suena muy extraño que una mujer se llame, por ejemplo, Pilar /Asunción /Encarnación/Leonor: como termina en una consonante es raro. O otro caso exótico para un ruso es que un nombre femenino termine en -O, por ejemplo, Amparo. En esta situación me preguntaban "¿y cómo sabemos que Amparo y Antonio no son dos chicos, sino una mujer  y un chico?". Como respuesta siempre doy un ejemplo: que en ruso tenemos unos nombres (ojo! solo unos) de chicos que terminan en vocal, por ejemplo НИКИТА (se pronuncia en ruso "Nikíta") o ДАНИЛА (se pronuncia en ruso "Daníla").

Lo primero vamos a ver los nombres populares entre 1900 y 1991. Para que veas la evolución de los gustos rusos. Además siempre puedes tener algún que otro amigo ruso de edad avanzada. En mi tabla aparecen los primeros cinco nombres más populares de cada año. Por ejemplo, en el año 1900 el nombre más popular era НИКОЛАЙ (se pronuncia en ruso "Nikaláy", lo que en castellano es Nicolás), después Александр (se pronuncia en ruso "Aleksándr", en castellano Alejandro), después Михаил (se pronuncia "Mikjaíl, en castellano Miguel), seguído por Иван (se pronuncia "Iván", en castellano Iván o Juan) y termina nuestra lista de los cinco más populares Василий (se pronuncia "Vasíliy", en castellano Vasili):

1991

1981

1959

1932

1900

Александр

Александр

Александр

Владимир

Николай

Дмитрий

Сергей

Сергей

Виктор

Александр

Алексей

Алексей

Владимир

Юрий

Михаил

Сергей

Дмитрий

Андрей

Анатолий

Иван

Андрей

Андрей

Михаил

Николай

Василий

Aquí todo es según la norma general: todos los nombres masculinos terminan en una consonante. Te las escribo en español y te doy la pronunciación:

  • Александр (se pronuncia en ruso "Aleksándr")
  • Дмитрий (se pronuncia en ruso "Dmítriy")
  • Алексей ("Alekséy")
  • Сергей  ("Serguéy)
  • Андрей ("Andréy)
  • Владимир ("Vladímir")
  • Михаил ("Mijaíl")
  • Виктор ("Víktar")
  • Юрий (Yúriy")
  • Анатолий ("Anatóliy")
  • Николай ("Nikaláy")
  • Иван ("Iván")
  • Василий ("Vasíliy")

La historia más reciente de este asunto, los nombres masculinos más comunes  entre 1995 y 2010.

2010

2005

2000

1995

Александр

Александр

Александр

Александр

Максим

Даниил/Данила

Даниил/Данила

Дмитрий

Артём

Максим

Никита

Алексей

Иван

Иван

Дмитрий

Никита

Дмитрий

Никита

Иван

Андрей

Aquí aparece un nombre que tiene dos formas y una de ellas no sigue con la norma general de terminar en una consonante - Даниил /Данила (se pronuncia "Daniíl" y "Daníla"). Y también el nombre que te he nombrado antes - Никита.

  • Максим ("Maksím")
  • Артём ("Artiyóm")
  • Даниил / Данила ("Daniíl", "Daníla")
  • Никита ("Nikíta")

Y hemos llegado hasta la actualidad. Los nombres masculinos más populares en 2012, 2013 y 2014.

2014

2013

2012

Александр

Артём

Артём

Максим

Александр

Александр

Артём

Максим

Максим

Михаил

Иван

Иван

Иван

Михаил

Михаил

Y vamos con lo más interesante, ¿Qué significan estos nombres?

Александр (se pronuncia en ruso “Aleksándr”), la versión española es Alejandro. Este nombre vino a Rusia desde la Grecia Antigua y su significado es “defensor”, “marido y hombre que te proteje”. Como es un nombre tan popular, también tiene muchas formas cortas, formas cariñosas. Por eso ten cuidado al leer, por ejemplo, alguna novela rusa, porque:

  • Саша, Сашечка, Сашенька, Шура, Александрушка, Алексаня, Саня, Алекс, Санюха, Санюша, Алексаха, Алексаша, Ася, Сашуля, Сашуня, Сале, Сандр, Сашура, Али, Аля, Шурик todos estos nombres son las formas de un solo nombre Александр.

Pero normalmente ningún autor ruso va a intentar sacarte de tus casillas y  va a usar 2 (o 3 como máximo) formas cortas, no más, jeje. Una pareja rusa también en casa prefiere y elige una forma corta para su hijito y la usa constantemente, nadie va a llamar a un bebé por su nombre largo Александр. 

Максим (se pronuncia en ruso “Maxím”), vino desde el latin y significa “grande, grandísimo”. Un nombre que suena casi igual en otros idiomas.

Las formas cortas:

  • Макс, Максимка, Максик, Макся, Максюта, Максюша, Мака, Сима, Макси, Максо.

Артём (se pronuncia en ruso “Artiyóm”) de la Grecia Antigua significa “sano y salvo, goza de buena salud”.Tiene sus sinónimos como: Artemios, Artamon, Artemio, etc. 

Las formas cortas cariñosas:

  • Артоша, Артемьюшка, Артя, Артёмка. Артёмчик, Тёма, Артюня, Тюня, Артюня, Тюня, Артюха, Артюша, Тюша, Артёша, Артемино.

Михаил (se pronuncia en ruso “Mijaíl”) significa en judío antiguo “uno igual, semejante a Dios”. Este nombre anda por el mundo en sus muchas presentaciones: Miguel, Michel, Michael, Mihai, etc.

Las formas cortas en ruso:

  • Миша, Мишаня, Мишуня, Мишута, Мишутка, Михася, Михаля, Микки, Миханя, Миня, Миняша, Минюша, Мика, Михайлушка, Мишара, Мишата, Мишуля.

Иван es un nombre ruso (se pronuncia en ruso "Iván"), de la religión (que en Rusia somos cristianos ortodoxos), la versión española es directamente Iván o Juan. Como ya puedes imaginarte este nombre tiene sus análogos en muchos otros países (Alemania, Italia, Inglaterra, Francia, Polonia, Finlandia, etc.).

Las formas cortas en Rusia son:

  • Ваня, Ванюха, Ванюшка, Ванюша, Иванко, Ванюра, Ванюся, Ванюта, Ванютка, Ванята, Ванятка, Иваня, Иванюха, Иванюша, Ивася, Ивасик, Иваха, Иваша, Иша, Ишу.

Es un nombre muy ruso y significa “indultado y perdonado por Dios”. Un hecho real y muy curioso, por ser un nombre tan común ruso, durante la Segunda Guerra Mundial los nazis llamaban así a todos los rusos (para no aprender otros nombres).

Y eso es todo por hoy. La próxima entrada, como no, irá sobre los nombres femeninos. ¡No te la pierdas!

¡Espero que te haya rusizado un poco hoy! 

¡Rusízate más conmigo!

 

 

Comentarios  

+1 #2 Marina de rusizate 20-11-2015 22:42
de Marina a Arturo: gracias por tu comentario. Intentaré escribir sobre los apodos rusos. Un saludo.
Citar
+2 #1 Arturo FantÓpera 16-11-2015 11:09
Como siempre, desenfadado, divertido y con detalles históricos.

No sé porqué creía que tendrían derivativos de nombres de niños distintos a los de adultos, pero que ambos provendrían del mismo nombre... Es decir, a los niños se les llamaba de una forma, y cuando pasan la puesta de largo, se les llama de la forma definitiva, la adulta, como parte de la ceremonia.

En España sucede que en los colegios se les llama por el apellido para resaltar la formalidad y mantener las distancias y el respeto, y cuando terminan esa etapa y se incorporan al mundo laboral, se pasa al nombre... Pero en el seno familiar, vecinal y de círculo de amigos se les llama así toda la vida.

Me interesaría mucho que dedicara un artículo a los apodos: cariñosos, de confianza limitada, o insultantes... aunque esto último sea un poco incómodo... Qué se entiende por un apodo en Rusia.

Un saludo.
Citar
¿Te gusta? Compártelo!: