Hoy me gustaría que conocieras un proyecto animado ruso muy interesante. Se llama “Las nanas del mundo” y consta ya de 60 canciones de cuna que son 60 dibujos animados. Y no son rusos que cantan en 60 idiomas diferentes, no: son nanas cantadas por las mujeres nativas (o también niños) de cada país y el dibujo te permite entender de qué va cada canción sin comprender la letra original.

 

Desde luego la idea es muy original. ¿Te gustaría conocer la nana rusa? ¿Quieres ver qué nana representa a España? Sigue leyendo.

La idea del proyecto surgió en el año 2006 y desde entonces sus autores dibujan y buscan más canciones por el mundo. Y como puedes imaginar, el proyecto tiene mucho éxito y recibió muchos premios rusos y algunos premios internacionales. En los canales infantiles rusos puedes ver estas canciones como si fueran unos dibujos muy relajantes antes de ir a acostar a los niños. Pero con internet a mano puedes ver todos los capítulos fácilmente.

Una de las particularidades del proyecto es la mezcla de muchas técnicas de animación. Yo diría que mezclan la alta tecnología con la manera infantil, muy simple y a veces muy cursi, para "animar" la letra en el dibujo de pantalla. Además, intentan guardar "el espíritu" de la canción y los colores tan típicos de cada país, y los instrumentos musicales de cada pueblo. Prueba ver algún capítulo que cada uno dura cerca de 3 minutos, de ahí que no vayas a perder mucho tiempo.

La página oficial del proyecto "Las nanas del mundo" (está en tres idiomas: ruso, inglés, francés): 

http://www.lull.ru/about.htm

En el buscador de la página pones el nombre de un país y ya está, es muy rápido y cómodo, y en youtube también puedes ver todos los capítulos aquí:

¿Cómo es la nana rusa? Pues, es una nana muy vieja y bastante bonita. La he reconocido enseguida, porque es la canción que siempre cantaba mi madre (que desde hace 18 años ya es una abuela rusa):

La historia es la siguiente: una niña se acuesta para dormir y observa qué hace cada miembro de su familia, pero tal vez la niña ya esté durmiendo y quizás todo sea el fruto de su imaginación de su sueño. Pues, su padre se va a pescar, su madre va a ordeñar las vacas, la hermana se va a lavar la ropa, el abuelo corta la leña, la abuela cocina una sopa de pescado, etc.

Mucha gente me pregunta: "¿Qué instrumento musical tan raro suena en la nana rusa?. Respondo: un toque especial a ésta canción da un instrumento musical ruso llamado "lyra de rueda" (en ruso КОЛЁСНАЯ ЛИРА) de 2-4 cuerdas. Un instrumento que se hizo muy popular en Rusia en el siglo XVI, lo tocaba la gente pobre, se podía escuchar por cualquier lugar sea. Este instrumento musical tenía muchos "parientes" que cada país posee algo parecido, algunos apuntan a que se conoce en Europa desde el siglo XII. Por ejemplo, en Alemania se llamaba — Leier, Drehleier, Bettlerleier, Bauernleier; en Inglaterra - hurdy-gurdy , en Francia — symphonie, chifonie, sambiût, sambuca, vierelète, vielle à roue ; en Italia —ghironda, lyra tedesca, rotata, sinfonia, etc.

El sonido que produce la "lyra de rueda" rusa es fuerte, triste, monótono. Para "suavizar" el sonido la gente rusa antiguamente envolvía las cuerdas con hilos de lino o de lana, ¡qué ingenio!. Además el sonido dependía de la "calidad" de rueda, tendría que estar muy pulido y untado de colofonia (resina blanca). 

He encontrado en internet una foto curiosa: es un músico callejero en una calle de Moscú, canta sus canciones tocando su lyra de rueda, la foto es del año 1900:

Fuente

Pues, además de conocer hoy a una nana rusa también sabes ahora quién es el lyrnik ruso que toca Колёсная лира (se pronuncia en ruso "kalyósnaya lira").

¿Cómo es la nana que representa a España? Pues, aquí no estoy muy de acuerdo con la elección, no sé por qué los autores del proyecto han elegido a ésta:

Tal vez puedas (lector español) escribirme en los comentarios de abajo cuál es tu nana favorita en castellano.

Una de las nanas más bonitas, desde mi punto de vista, es la de Argentina. Y una vez más, los autores hicieron una elección muy original. La nana está cantada en el idioma de los mapuches, un pueblo amerindio que habita en Chile y Argentina. A ver si te gusta y compartes mi opinión:

Imagino que después de tantas nanas ya estas bostezando. ¡A descansar!

Espero que te haya rusizado un poco hoy. ¡Rusízate más conmigo!

Comentarios  

0 #2 Marina de rusizate 11-04-2017 21:53
para Santi D.: gracias por tu comentario, mandaré tu información a los creadores del proyecto. Un saludo.
Citar
+2 #1 Santi D. 11-04-2017 11:49
Con todos los respetos para los autores del proyecto, la nana elegida para representar a España NO es representativa. Esta canción gitana no es popular. La que en España quizás más se conozca es la de "duérmete niño, duérmete ya..." canción popular con muchas variantes en función de la región de origen. A modo de ejemplo os dejo un enlace de Youtube donde escuchar: https://www.youtube.com/watch?v=Z6WPWnU2A7g
Pueden ampliar información en: 1) https://es.wikipedia.org/wiki/Coco_(folclore)

2) http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/amor-y-miedo-en-las-nanas-de-tradicion-hispanica/html/4d2ceae0-6bf0-4413-a79d-72bc6d2c5a40_2.html

En la actualidad son muchos los pedagogos y cuidadores infantiles que procuran hacer desaparecer y no mencionar 'el coco' para no infundir miedo y temor a los niños.
Citar
¿Te gusta? Compártelo!: